Seul à Noël à cause de la nouvelle mesure d’assurance sociale… Alone at Christmas because of the new social insurance measure …

Je vais vous raconter l’histoire toute simple d’un homme de 52 ans qui vit une contrainte sévère à l’emploi depuis de nombreuses années en raison de problèmes de santé qui remonte à l’adolescence. Raymond Gariépy avait prévu passer la dernière quinzaine de décembre chez sa famille à Ottawa et à Toronto après avoir reçu un coup de fil d’une nièce.

«Ça te tente de venir avec nous?»

C’était une invitation alléchante pour l’homme qui voit ses proches trop peu souvent. Mais son séjour en Ontario est maintenant annulé.

M. Gariépy a communiqué  avec un agent du ministère de l’Emploi et de la Solidarité sociale (MESS) pour demander la possibilité d’obtenir une «dérogation». Il s’est fait répondre que sa prestation serait interrompue s’il quittait la province plus de sept jours consécutifs. Point à la ligne.

C’est la seconde fois en quelques mois seulement qu’on lui interdit de visiter ses proches. À l’automne, il devait faire un voyage d’une dizaine de jours avec un de ses frères, mais le MESS l’a avisé que ses prestations seraient coupées.

«Je n’ai pas choisi d’être prestataire», (…), j’ai autant de liberté qu’un prisonnier parce que j’ai des problèmes de santé depuis l’adolescence», soutient-il.

 


I’m going to tell you about the story of a 52 year old man. Mr. Gariépy has severe obstacles to employment because of health reason that go back to his adolescence. The man had imagined spending the holiday season with his family in Ottawa and Toronto after having received a phone call from his neice.

“Would you like to come and stay with us?”

A very attractive invitation given that Mr Gariépy very rarely sees his family.  But his trip to Ontario has now been cancelled.

At the beginning of the week, Mr. Gariépy communicated with a welfare agent to ask about the possibility of receiving an “exception.”  He was told that he would be cut off welfare if he left the province for more than 7 consecutive days.  End of story.

This has been the second time in only a few months that the welfare system has prevented him from seing his family.  In the fall he was supposed to go on a ten day trip with one of his brother.  “Impossible,” said his welfare agent.

“I didn’t choose to be a welfare recipient (…) I have the freedom of a prisoner because of these health problems I’ve had since I was a teenager,” says Mr. Gariépy.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s